jueves, 27 de marzo de 2014

Materials by Wendy Griffin as of March 2014 Part III

Materials by Wendy Griffin as of March 2014 Part III
 
 
Manuscripts in the University of Pittsburgh collection by Wendy Griffin

 

Griffin, Wendy “La Historia de los Indigenas de la Zona Nororiental de Honduras “Vol. I Prehistory to 1820, Vol. II. 1800-1992. Unpublished manuscript.

English versión of Volume I  “the History of the Indians of the Northwestern Part of Honduras” was also donated to Hillman library. See Internet resources for google books sites related to these books.

 

Description:  This book on the ethnohistory of the Pech, Tawahka, Tolupan/Jicaque, Miskito and Nahua Indians of Honduras beginning in1,000 BC and also mentions the colonial era Blacks and the English speaking Blacks in colonial period was written in 1992 in support of the Pech bilingual-intercultural education project as a teacher’s reference manual.  For the period before Spanish conquest, a lot of information on Western Honduras which was occupied by Mesoamerican groups including Lencas, Nahuas, and  Mayas. Vol. I emphasizes the conflict between the Pech and the Nahuas and the coming of the Spanish.  The Pech remained free the entire colonial period so strategies of resistance are noted. The situation of the free Indians like the Miskitos, the Tawahkas, the Tol and Jicaques, and the Pech contrasted with Indians under Spanish control such as through encomiendas or missionary controlled towns and the different resistance strategies of both noted.  The English version written in 1994, also includes how and when the Honduran government entered the free Honduran Indian area. Maps contain an error that the differences between Pech and Paya and Tol and Jicaque were not yet clear. This book at the University of Pittsburgh and Smithsonian’s Vine Deloria jr. library and English version at Tulane.

 

Vol. II looks at how export industries moved into the Pech area including gold mining, logging, cattle ranching, coffee growing, rubber, medicinal plants, and spices.  The Pech lost their rainforest about 1960 and this book analyzes how and the effects of this.  Contrast especially for the 19th century of how the situation was different for the Mesoamerican Indians and the rainforest Indians. Analyzes the coming of the Truxillo Railroad and its leaving. Includes the coming of the Garifunas and some information in both and this previous volume on English speaking Blacks and Blacks who intermarried with the Miskitos. A very detailed study of how the Indian controlled areas of El Paraiso, Olancho, Colon,  and the Mosquitia and Yoro and Atlantida (where the banana companies later went in) became part of Honduras up to 1992, when Honduras’s Indian movement takes off with the founding on CONPAH. This volume is only available in Spanish. (These books are the bibliographic research basis for the latter books like the Los Pech de Honduras and Los Garifunas de Honduras, etc.)

 

The English version  which was written two years after the Spanish version is significantly different. It talks about the techniques of Indian resistance in all the different periods. There is a fairly good description of how different sources of information like linguistics, modern ethnography, archaeology, and historical documents are used to write ethnohistory and somelimitations or problemsof each. Although this book in English and the two volumes in Spanish say the history of the Indians, they were among the first books in Honduras to document the Blacks in the Spanish controlled parts of Honduras from the rebellions in the gold mining areas to the infantería de pardos y mulatos which were used to control the Indians in the mines and in the Indian towns and in the missions.  The books also include the Garifunas, the Black English speakers, and the Miskito Indians, and is still the best study on how the Mosquitia and the Miskito kingdom came to be part of Honduras. The documentation of the Truxillo Railroad and its effects is better than any other currently available in Spanish. This book was the basis of the historical parts of the published books Los Pech de Honduras and Los Garifunas de Honduras.  These books all document how Honduras slowly entered the rainforest of Northeastern Honduras and slwly gained political control of which was not really effective in the Pech area of Olancho until the 1970’s and in the Mosquitia until the 1990’s. For the Pech the results of the destruction of the Central American rainforest are noted.  Although its title says the History of the Indians of Northeastern Honduras up to the Spanish Conquest it includes the prehistory of all of Honduras to try to figure out where the Mesoamerican influence seen in archaeological ruins and in linguistic place names and chief names and in Pech legends in Northeastern Hondurans could have come from and what period it could be from and in the colonial era also tracks movements of Indians caused by the Spanish approaching fromone direction and the Miskito Indians from the other.

 

 

Griffin, Wendy (1996)  Los Miskitos:  Su Historia y Su Cultura, Manuscrito inédito.

 

Description:  This book was produced for the Miskito bilingual-intercultural education project as a teacher reference manual.  This book takes the historical information from the previous book, separates out the part just about the Miskitos, and updates it with information on Miskito specific topics like lobster diving and the Contra War years.  The cultural information includes dances, crafts, and foods, including connections to Afro-Caribbean foods.  Cultural information provided by Miskito teachers, students and for dances by the members of the Miskiwat dance group.

 

Griffin, Wendy (2004) La Historia y Cultura de los Isleños y los Ingleses de la Costa Norte.  Obra inédita.

 

Description:  This book describes the culture and land struggles of Black Bay Islanders and Black English speakers on the North Coast of Honduras.  Written for the Honduran Ministry of Culture’s Library, this is the only ethnography of these Anglo-Caribbean groups that looks at the culture in general. This is the Spanish version of the book available for free on the Internet in English, but the English version has about 10 more pages than the Spanish version.

 

Griffin, Wendy y Tomasa Clara Garcia Chimilio (2012) Yaya: La Vida de una Curandera Garifuna. (Yaya: The Life of a Garifuna Healer) There is an English versión and a Spanish versión,but only the Spanish versión is in the University of Pittsburgh library.  La versión en español fue combinado con las recetas de plantas y fotos de la curandera Garifuna Yaya (Tomasa Clara Garcia Chimilio) y fue donado a la UPN, el Museo de San Pedro, la Universidad de Pittsburgh, la Universidad de Tulane y la familia de Yaya.  Supuestamente las versiones en inglés y en español iban a ser publicados en 2013 por la Revista Negritud que está publicado en Atlanta, EE. UU. y distribuida a universidades en los EE. UU., en el Mar Caribe y en América Latina.   Tengo la versión electronica de este articulo en español y en inglés y de las fotos. This is the life of the healer who gave the plant récipes in Los Garífunas de Honduras. There is a copy at the Burke Museum, University of Washington. She has been videoed by Tete Cobbah for Dr.Pashington Obeng, profesor of New World African religions at Harvard and Wellsley and was photographed in David Flores’s book, in one of Nancy Gonzales’s book, was an informant for Dr. Sonia Waite-lagos of the UNAH and her students  and a two article series Doña Clara: Conversations with a Garifuna shaman appeared in Honduras This Week about her with her photo. She is currently 95 years old. She was one of the midwives for Honduran president Pepe Lobo, and her midwife techniques have appeared in HondurasWeekly.com articles and proposed for a talk at the Western Regional International Health Conference.

 

 

Wendy Griffin y los Garifunas de Limon, “Había una vez en una comunidad Garifuna/Once Upon a time in a Garifuna Community”  Un libro de cuentos bilingües español ingles de cuentos Garifunas de las comunidades Limon y Corrozal con dibujos de Wendy Griffin como para niños. Era para dar un ejemplo como pude ser un libro bilingüe. Unpublished manuscript. Bilingual Spanish/English with drawings by Wendy Griffin. Includes some indications in the notes on which ethnic groups in Africa these stories come from like the Ashanti of Ghana (Anasi stories) and the Ga people of Ghana (Auntie Dua-Aunt Wood, the origin of why the crab has a softshell).

 

 

Ha sido donado a la Escuela Socoro Sorrel en Trujillo, a la Dirección Departemental de Colon, a la biblioteca de la comunidad de Limon, la nieta de Yaya, la UPN, el Museo de San Pedro, la Universidad de Pittsburgh y está pendiente mandarlo a la Universidad de las Antillas, Barbados.  Además de solamente los cuentos, hay un poco de reflección sobre la relación de estos cuentos con cuentos africanos principalmente de Gana de los tribus Ashanti (cuentos de Anasi) y Ga(Auntie Dua-Aunt Wood, the origin of why the crab has a softshell).

 

 

 

Internet resources

 

Griffin,Wendy (2004) The History and Culture of the Bay Islanders and North Coast English speakers

.s114101627.onlinehome.us/files/Isleno.pdf

 

Griffin, Wendy (1992) La Historia de los Indigenas de la Zona Nororiental de Honduras tomo I Prehistoria a 1820

Books.google.com/…/Historia_de_los_indigenas_de_Honduras_nororiental: La Prehistoria

 

La Historia de los Indigenas de la Zona Nororiental de Honduras: 1800 a1992

books.google.com/books/…/La_historia_de_los_indigenas_de_la_zona.htm

 

Griffin, Wendy (1994) The History of the Indians of Northeastern Honduras: Prehistory to 1820: Contact, change, and resistance Across the Mesoamerican-Tropical Forest Tribe Cultural Fronteir www.books.google.com/.../The_History_of _Indians_of_Northeaste.html?id.

 

 

Wendy Griffin, 1956-  (World catt identities)


 Los Garifunas de Honduras: Cultura, lucha y Derechos Bajo el Convenio 169 de la OIT by Wendy Griffin and CEGAH held in 22 libraries.

 

Uetp.blogspot.com/2005/11/book-on-garifuna-to-be-published.htm  This is the reprint of the Honduras This Week article on the publication of my book Los Garifunas de Honduras. This is the website of the Taino People online.

 

www.garifunaweb.com/centralnews.html - There is an article about the publication of my Garifuna book.

 

If you search google  Garifunas OIT Convenio 169  or Garifunas ILO convention 169  my book is one of three books that comes up. In Honduras only Garifunas have books about ILO Convention 169 rights.

 

 

Photos Related to the Honduran  Craft Exhibition and  Donation and bilingual intercultural Education and Authors--Links to Leigh Thelmadatter’s photos on Wikimedia Commons about the Central american linguists conference and the craft exhibit there and the fórum on Bilingual –Intercultural Education with representatives of all the Indians, and Afro-Hondurans

 

Most of them are in the following categories.

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Crafts_of_Honduras (including the sub categories)
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:II_Congreso_Internacional_de_la_Asociaci%C3%B3n_Centroamericana_de_Ling%C3%BC%C3%ADstica
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Comayag%C3%BCela (the sub categories)
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Wendy_Griffin
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Scott_Wood_Ronas
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Pech_people


https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ScottWoodRonas01.JPG 
Where I also put the template for the description in Spanish. Copying this, you can use the other photos for teaching basic editing (edit button, add text, save page button). The English and Spanish descriptions do not have to match... its nice but not necessary.

There are a few for whom Im missing names and details.

I have been able to place photos of the participants of the forum on Thursday into various articles in Spanish and English on the various Honduran ethnic groups. However, some articles are missing, such as one for the Isleños, the Tols and the Tawahkas. For the last two, I put photos in the article on indigenous groups of Central America in Spanish Wikipedia.

 

In addition to print resources Wendy Griffin’s main contribution is on the Internet.  Currently over 250 articles of her articles were on www.marrder.com/htw which was the Internet address of Honduras This Week Online.  This newspaper is no longer available online  and the principal archived source is with the children of the deceased owner who own Honduras this Week Videos which has a website. Some of these articles are still on the Internet on other sites as widely as an Anglican church asking for money for homeless children in la Ceiba, a real estate company in the Bay Islands (article on Black English speaking churches), a Spanish language forum(article on vos in Honduras), etc. A few times her articles were cited by Wikipedia such as an article on the Los Horcones Massacre.

 

Wendy Griffin’s articles online relative to the topics in the Diaspora Africana bookby Dr. Dario Euraque

 

 

Dia de lempira s the Day of Lencan Pride  archive.is/ugbw

(this article mentions the problem of  Garifuna and Black Bay Islanders being required to elect la India bonita on Dia de Lempira and how they have reacted to intercultural education and in Garifuna schools now elect la niña Garifuna who marches in the 15 September parade with Señorita independencia. They no longer elect  India Bonita in Garifuna schools thanks to intercultural education). This article was quoted and commented on by the writer of the blog Honduran culture and Politics.

 

www.angelfire.com/cas/mas/sabas/w003.htm/  This is my Honduras this Week article on Sabas Whittaker on the occasion of the publication of “Africans in the Americas”.

 

English speaking churches have long history in Honduras.  This and the article above were originally published in Honduras This Week online, which since May 2013 is no longer on the Internet. This article is now found on www.honduraspropertylocator.com/english_speaking  and also at

.s1144101627.onlinehome.us./en/…engchurchhist

 

This article on English speaking Black churches has appeared on various websites over the years, and also was included in Artlie Brooks 2012 “Black Chest” Editorial Guardabarranco: Tegucigalpa,which is the first book about the Bay islands and black English speakers by a Black Bay Islander. However, he did not cite the source of the article. It was originally a two article series which developed out of research I did together with Glenn Chambers when he was on the North Coast studying North Coast English speakers.

 

Griffin, Wendy “What punta means”  on Stanford.edu/group/arts from one of my Honduras this Week articles on punta.

 

There is also an article about spirits lurk on road to Flower Bay (Roatan, bay Islands) that is one of my Honduras this Week articles about Bay Islanders, their culture, and coconut tree disease.

 

To find my articles  on the Internet I usually google Wendy Griffin Honduras, but for this article it is necessary to google Black English speaking churches Honduras, since they took me name off of it on the Honduras property locator website.

 

Some examples of Honduras This Week articles published.

 

Griffin, Wendy (1998) "Coconuts play Central Role in North Coast Cultures" (Cocos juegan un papel  central en las culturas de la Costa Norte)  and "Coconuts can be good medecine"   (Los Cocos Pueden Ser Buena Medecina), en Honduras This Week Online (Honduras Esta Semana En Linea), Mon. Feb. 2, 1998 at http://www.marrder.com/htw/feb.98/cultural/htm. Hay muchos artículos mios sobre la comida típica, la medecina casera, las danzas folklóricas, las ceremonias, las leyendas, de los afro-hondureños, indígenas y Ladinos  en este periódico en inglés que estaba en el Internet, pero ya no está.

 

 

 

 

Griffin, Wendy (2012) Garifuna Immigrants Invisible (Imigrantes Garifunas son Invisibles) Este artículo explica quienes son los Garífunas,. Donde viven tanto en América Central como en los EE. UU., de que trabajan, su rol en los moviementos sociales para la reivindicación de los derechos de los negros y los indígenas al nivel nacional, regional e internacional, músicos, artistas y otras personas bien conocidas de la étnia Garífuna y sitios de Internet relacionados con Garifunas. Está en el sitio de Internet bilingüe (español-inglés) de la película “Garifuna in Peril” (Garifuna en Peligro) www.garifunainperil.com en la sección de garifunas  donde es posible descargarlo.  Es la base de una ponencia que di para el Congreso de Bibliotecarias de Colecciones Latinamericanas (www.salalm.org) en Miami en 2013.   Ha sido enviado a muchos investigadores sobre el tema de afro-centroamericanos y casi se ha terminado su traducción en español.   Available for free as a pdf from the Garifuna in Peril movie website www.garifunainperil.com  go to about and Garifunas.   Also in the press section of this website you can go to HondurasWeekly.com and there are links to 10 of my articles mentioning the movie.

 

Honduras Weekly.com --Since February 2013 I have been writing for Honduras Weekly.com.   This includes an in-depth detailed analysis of the troubled 2013 Election in Honduras, and the major Garifuna, Chorti, Lenca, Black Bay Islanders, and Miskito conflicts with the government including drug issues that affected this troubled election. 10 of these articles are linked to the Garífuna in Peril website. Also includes conflicts related to bilingual intercultural education, medicinal plants, the new technologies and the Indians and Garifuna Project, and craft projects like the donation to the University of Washington’s Burke Museum. Older articles are archived under the heading, like cultural or national, etc.  

 

Desde febrero 2013 trabajo para el periódico HondurasWeekly.com en forma voluntaria. Muchos de los artículos que yo he escrito no han sidos publicados todavía incluyendo series de artículos sobre los indígenas de la zona noroccidental, la zona chorti en diferentes periodos, los Lencas de Santa Barbara,y los indígenas que construyeron las Ciudad Blanca. Estos artículos hacen mucho análisis de toponimios en Nahua y su significado. El libro sobre artesanías hondureños también tiene una sección extensa sobre los Nahuas de Honduras. Unas de las danzas descritas por David Flores en la Evolucion Historica de la Danza Folklorica al final del análisis tenía que ver con los Nahuas. Tambien hay una serie de 5 articulos publicados y unos no publicados relacionados con la película Garifuna en Peligro que tiene como un tema la perdida del idioma tradicional de los Garifunas. Tambien hay un articulo sobre Educacion Intercultural Pech y otro sobre Juana Hernandez Torres la cacica de Moradel y la co-autora de varios libros de lingüista y cultura Pech conmigo y con sus familiares. Tambien hay unos artículos sobre la nueva exhibición del Smithsonian sobre la Ceramica Centroamericana pre-hispanica, sobre plantas medicinales y relaciones interétnicas, poetas Garifunas, y afro-hondureñoes en los medios de comunicación.

 

www.ElAquilanews.com

también un periódico bilingüe digital en Nueva York. Tambien hay uno de mis artículos sobre la nueva exhibición del Smithsonian sobre la Ceramica Centroamericana pre-hispanica,

 


Has published some of my articles especially about Garifunas.

 

 

Her work also appears on www.sidwalkmystic.com on how to visit Honduran ethnic groups and on www.roatanet.com/ciudadblanca  about the Ciudad Blanca video and research about the Nahua Indians in Honduras who may have built it. This website has been up since 2000, together with photos of the archaeology and Wendy Griffin’s CV, so the fact that NBC News said that anthropologists thought there could be no civilization in the rainforest or that no one had seen it or that no one know who built it in 2013 right before the SALALM conference, is somewhat odd.  The video about the Ciudad blanca is available on youtube.com in English and in Spanish.  Other websites including www.garinet.com, latinalista.com, and elaguilanews.com and atlantablackstar.com also sometimes  pick up her articles on events in the Garifuna region.   

 

Internet para Hondureños Project at www.historiahondurasindigena.blogspot.com is by Wendy Griffin although it has not been as active as she wanted it to be.

 

New Publications of Wendy Griffin’s work Not in the University of Pittsburgh

 

Adalid Martinez (2012) La Antropología Alimenticia, un libro de texto para un curso del mismo nombre de la UPN, de la carrera SAN (Seguridad Alimentancia e Nutrición). Wendy Griffin’s research on Miskito and Bay Islander foods appear here under her name. As Adalid Martinez validated her research on Pech food, the study of Pech food here is almost Word for Word Wendy Griffin’s study of Pech food in Los Pech de Honduras. This book also contains Virgilio Lopez’s study of Garifuna food and Adalid Martinez’s early studies of Lenca and Maya-Chorti food, so this makes this one of the most complete studies of Afro-Honduran foods prior to the article The African origins of Afro-Honduran foods.

 

Pre-2012 Manuscripts Not in the University of Pittsbugh

 

Wendy Griffin (1995), The Past, Present and Future of Honduran English Speakers. (El Pasado, Presente y futuro de los Hablantes de Ingles de Honduras). Articulo inédito.  Varios investigadores internacionales lo han citado en sus libros sobre los Negros y blancos de habla inglesa en Honduras.  In the possesion of the author and available in scanned digital form.

 

“Plantas Medicinales de la Costa Norte” Con las plantas medicinales incluidas en el libro Los Garifunas de Honduras, yo los combiné con los dibujos de las plantas medicinales del libro de Paul House et al. Las Plantas medicinales Comunes de Honduras y las recetas de los Ladinos para estas plantas. Yo di copias de este material “Plantas Medicinales de la Costa Norte” a los representantes Garifunas de educación bilingüe, al Comité de Emergencia Garifuna, y a la familia de Yaya. Nunca logré interesar los representantes de educación bilingüe en el tema de las plantas medicinales. El Comité de Emergencia Garífuna se interesó algo e hicimos un seminario de plantas medicinales en Trujillo, ellos hicieron otro en Iriona, comenzaron un proyecto de sembrar unas plantas medicinales y donaron copia de este material a San José de la Punta donde tenían en proyecto de sembrar plantas medicinales. Miembros de CEGAH han asistido a Congresos internacionales sobre el tema de plantas medicinales.   Ya que Yaya ya no puede encontrar la copia suya, yo traje de regreso este material a Honduras para sacar fotocopias y di copia a ella,y  a la Escuela Socorro Sorrel.    Balbina Chimilio, la sobrina de Yaya, tiene la copia del Comité de Emergencia Garifuna de Honduras.

 

 

Trnslations Los lencas de Honduras.

Los Jicaques

 

New Manuscripts in US libraries or Museums, but not at the  University of Pittsburgh

 

SALALM Related Materials

 

Internet Sites, Videos, Books, CD’s, about Afro-Hondurans (Garifunas, Miskito Indians, Bay Islanders, and Honduran Ladinos who are often Afro-Mestizos)

Prepared by Wendy Griffin (2014), SALALM individual member, and speaker at SALALM Conference, May 2013 about Problems Associated with researching about Latin American Indians in Latin American libraries and about the roles of the Afro-Indigenous Garifunas in organizations that fight for human rights at the national, regional and international level for Blacks and Indians.  Donated to Daisy Dominguez at CUNY, of the SALALM Audio-Visual Resource Materials Committee in digital form.

 

Honduran Craft Donation to the Burke Museum of the University of Washington Related Materials.

 

Griffin, Wendy (1992) “Separating out the Pech and their Mesoamerican Neighbors in the Ethnohistorical and Archaeological Record”, Paper Presented at the IHAH (Honduran Institute of anthropology and History) Conference at El Zamarano, F.M. Honduras on the Occasion of the 500th Anneversary of the Discovery of America.  Scanned copy sent to the Burke Museum, University of Washington. (Scanned copy is missing front page and one page of the bibliography.)

 

Griffin, Wendy (2013a) Craft people in the Craft Project Represented in The Craft Exhibit at the University of Kansas October 2013. Crafts Later Donated to the Burke museum at the University of Washington (At the Burke Museum, University of Washington).

 

Griffin, Wendy (2013b) Pech Crafts and List of Crafts Donated to the Burke Museum with makers and Villages (At the Burke Museum, University of Washington)

 

Griffin, Wendy (2013c) Garifuna Crafts  donated to Burke Museum-University of Washington-First Donation (At the Burke Museum, University of Washington)

 

Griffin, Wendy (2013d) Artesanía Maya Chorti--Chorti Indian Crafts--Español-Inglés Spanish/English Maya-Chorti Crafts in the University of Kansas Exhibit October 2013. (Later donated to University of Washington-At the Burke Museum, University of Washington).

 

Griffin, Wendy (2013e)  Things in Second Donation of Honduran Indian, Garifuna, and Mulato Crafts to the Burke Museum University of Washington. (At the end there are now comments on the changes in material culture of the Garifuna and how it relates to having worked for the banana companies, to immigration, to the destruction of their resource base in the sea, in the rivers and lagoon, and in the rainforest, and modern social problems among the Garifuna)

 

Wendy Griffin y Ángel Martínez (2013) El Calendario Pech de Majoa, Otros calendarios con Nudos de la Región, y Otras Artesanías de Majao  (The Pech Calendar of Majao Fiber, other Calendars with Knots  from the Region and other Majao crafts) There is a copy in the Burke Museum, University of Washington.

 

Griffin, Wendy, Juana Carolina Hernandez Torres y Hernan Martinez Escobar (2012) Una Guia de artesanía Pech y reflecciones de la cultura Pech en el Museo de San Pedro Sula. Incluye también la Arquitectura Pech y La Historia de los Manos y Metates, la Alfararía y los Cayucos  en Honduras y su Expansión de Honduras Occidental y la Zona Mesoamericana al Honduras Nororiental y los tribus de Bosques Humedos  De Wendy Griffin (2013) Con fotos.

Fue escrito en 2012 y hay un archivo de fotos de artesanias Pech que lo acompaña. Se ha dado copia en papel a Juana Carolina Hernandez Torres, una artesana Pech en Moradel, Trujillo y al Museo de San Pedro Sul y a la biblioteca Vine Deloria del Smithsonian.  También se ha mandado versiones electrónicas a varias instituciones e investigadores, incluyendo el IHAH y el Museo Burke de la Universidad de Washington y el Museo Peabody de Harvard.  Este folleto incluye mucha información de la tecnología rural por ejemplo como hacer rapadura, como se procesaba café y arroz antes, etc. y también por que considerando la información de las ceremonias, casas, y artesanías Pech en este material y el libro Los Pech de Honduras, creemos que la Ciudad Blanca no fue construida por los Pech, sino por los enemigos mesoamericanos de los Pech.  Se incluye aquí unos Mitos Ladinos sobre la Ciudad Blanca que no son iguales que los de la Kao Kamasa (Casa Blanca) de los Pech.  Falta poco para terminarlo. El plan es de sacar diferentes versión de este material, una versión adecuado para niños de la etnia, y otro para investigadores y visitantes al museo. También miro la historia de ciertas artesanías incluyendo la alfararía y los manos y metates y cayucos cuando son adoptados por diferentes etnias por ejemplo las diferencias entre Honduras occidental y Honduras oriental y cuando son abandonados.    Located in the Vine Deloria Jr. Library of the National Museum of the American Indian, Smithsonian as a paper copy with photos. Also in the Burke Museum of the University of Washington, together with most of the crafts and in the San Pedro Sula Museum together with most of the crafts.

 

Indiano, Cesar, David Flores y Wendy Griffin   Hecho con las Manos: Una Panorama de la Artesania Hondureña. Esta obra fue comenzada en 1995.  En 2012 se mandó una versión premilinar electrónica a IHAH, a los representantes de PRONEEAAH como Juan Perez de los Chortis y Diamantina Escobar de los Pech y, al Museo de SPS. La información de los Miskitos fue mandado a Brus Laguna y a MOPAWI.  Todavía estoy agregando mucha información a esta investigación.  Estoy sacando listas bilingües (español-inglés) de este material con cortas descripciones en inglés para apoyar los indígenas y afro-hondureños que tienen proyectos de vender artesanía a turistas y al exterior como los Chortis y los Garifunas.   This includes all the crafts I have documented in Honduras including all of the Afro-Honduran crafts and the Ladino crafts as well as the Honduran Mesoamerican and rainforest Indian crafts.  Donated to the Burke Museum, University of Washington, and to Recovering Voices Project/Natural History Museum, Smithsonian.

 

 Pech Language Related.

 

Holt, Dennis (1999) Pech (Paya) una traducción en español de este libro de gramatica del idioma Pech. Traducción  de Wendy Griffin con comentarios de Wendy Griffin, Juana Carolina Hernández Torres, Hernán Martínez Escobar, Angel Martinez y José Martínez . Obra inedita.  Preparado en 2012 y donado a los maestros Pech de educación bilingüe intercultural en El Carbón y la zona de Moradel/Trujillo y también a lingüistas quienes trabajan con los Pech.   Fue donado con un informe del seminario Pech sobre las recomendaciones de cambiar la ortografía Pech al proyecto de educación bilingüe, al IHAH, y a la biblioteca Tozzer del Museo Peabody de la Universidad de Harvard.

 

INHERIT, a program run at the University of North Carolina.

 

Supporting documents for Maya Chorti grant proposal to INHERIT.org about Maya chorti religión and use of sacred sites and land problems and need to reforest traditional plants. There are also photos of the ceremonies in caves, on mountains and in Copan ruins, and in the church for ceremonies related with calendars and rain and ancestors.

 


 


 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario